Autora y filántropa, nació en 1822 y murió en Londres
el 30 de octubre de 1911. Fue hija del General Charles A´Court quien era
miembro del Parlamento y soldado, mientras que su tío, quien más
tarde llegó a ser Lord Heytesbury, era el embajador británico
en San Petesburgo.
A la edad de veinticuatro años, Elizabeth A´Court quien pertenecía
a los mejores círculos de la sociedad victoriana, se casó con
uno de los más prominentes jóvenes políticos de la época,
Sydney Herbert, el segundo hijo de Earl de Pembroke. Naturalmente, la esposa
fue copartícipe de los intereses de su esposo.
En cuarenta, cuando el joven Herbert fue nombrado Secretario de Guerra, durante
la campaña de Crimea, ella llegó a ser una ardiente colaboradora
de Florence Nightingale. En 1861 Sidney Herbert, quien hacía poco tiempo
había sido nombrado Baron Herbert de Lea, murió, dejando una viuda,
cuatro hijos y tres hijas. Solamente uno de los niños quien luego se
casaría con Lady Mary von Hügel, fue seguidor de la fe de Lady Herbert.
Esto tuvo lugar en Palermo en 1866, y se debió con mucho a la influencia
de Manning, quien había sido amigo de Elizabeth y su esposo. Ya desde
el tiempo de su conversión, Lady Herbert mostró un gran celo en
cuanto a la promoción de la fe católica y su caridad. Su pluma
fue dedicada a esta causa y durante muchos años produjo un notable número
de libros en rápida sucesión. En parte fueron trabajos originales,
en parte fueron traducciones. La obra tuvo significativas ventas.
Entre los trabajo más conocidos se tiene “Impressions of Spain”
(1866); "Cradle Lands", dedicada a Egipto y Palestina (1867); "Wives
and Mothers of the Olden Time" (1871); "Wayside Tales" (1880).
Además de estos escritos, hay varios trabajos de índole autobiográfico
y sobre otras vidas; muchos de los cuales fueron traducciones de obras del francés,
por ejemplo la vida de Santa Mónica, San Juan Bautista de Rossi, Monseñor
Dupanloup, García Moreno, Monseñor de Merode, etc. Lady Herbert
fue una figura familiar en Roma, ciudad a la que visitó anualmente, hasta
casi el final de su larga vida.
HERBERT THURSTON
Transcripción de Herman F. Holbrook
Traducción al castellano de Giovanni E. Reyes
Ut in omnibus glorificetur Deus per Iesum Christum.