|
PUBLICIDAD
La ENCICLOPEDIA CATÓLICA no respalda necesariamente a estos anunciantes. Por favor proceda con la discreción adecuada y sírvase notificar cualquier abuso, enviando la dirección web a ec@aciprensa.com
|
|
Monograma del nombre de Jesucristo. Desde
el siglo tercero, los nombres de nuestro Salvador han sido ocasionalmente
abreviados, particularmente en las inscripciones cristianas (por ejemplo,
IH y XP, para abreviar Jesús y Christus). En el siglo siguiente,
la "sigla" (así se denomina a la chi-rho) la encontramos,
no solamente como una abreviatura, sino también como un símbolo.
Desde el principio, sin embargo, en las inscripciones cristianas las nomina
sacra, o nombres de Jesucristo, eran abreviados utilizando contracciones
– IC y XC o IHS y XPS por Iesous Christos. Estos monogramas griegos
continuaron su uso en el latín durante la Edad Media. Eventualmente,
el significado correcto se perdió, y la interpretación errónea
de IHS condujo a la ortografía defectuosa de "Jhesus."
En el latín, la abreviación IHC raramente ocurre luego de
la era de Carlomagno. El monograma se hizo más popular luego del
siglo doce cuando San Bernardo insistió mucho en la devoción
al Santo Nombre de Jesús, y del siglo catorce, cuando el fundador
de los Jesuati, el Beato Juan Colombini (1637 †), lo
usaba habitualmente en su pecho. Hacia el final de la Edad Media, IHS se
convirtió en un símbolo, así como el chi-rho
durante el período constantino. A veces aparece una cruz encima de
la H con tres clavos abajo, y toda la figura aparece rodeada de rayos. IHS
se convirtió en la característica iconográfica adoptada
por San Vicente Ferrer (1419 †) y por San Bernardino
de Siena (1444 †), santo misionero, quien al final de
sus sermones acostumbraba exhibir devotamente este monograma a su audiencia,
por lo que algunos lo criticaron. Incluso llegó a ser llamado ante
el Papa Martín V. San Ignacio de Loyola adoptó el monograma
en su sello de Superior de la Compañía de Jesús (1541),
y de esa forma se convirtió en el emblema de su instituto. IHS se
ha tomado algunas veces de forma errónea como "Jesus Hominum
(o Hierosolymae) Salvator," es decir, Jesús, el Salvador de
los hombres (o de Jerusalén = Hierosolyma).
TRAUBE, Vorlesungen und Abhandlungen, I (Munich, 1907),
145 seq.; HAUCK, Realencyclopadie, XIII (Leipzig, 1903), 370 seq.
R. MAERE
Transcrito por Herman F. Holbrook
Domine Iesu, sis mihi Iesus
Traducido por Carlos Abraham Rodríguez
The
Catholic Encyclopedia, Volume I
Copyright © 1907 by Robert Appleton Company
Online Edition Copyright © 1999 by Kevin Knight
Enciclopedia Católica Copyright © ACI-PRENSA
Nihil Obstat, March 1, 1907. Remy Lafort, S.T.D., Censor Imprimatur
+John Cardinal Farley, Archbishop of New York
|
PUBLICIDAD
La ENCICLOPEDIA CATÓLICA no respalda necesariamente a estos anunciantes. Por favor proceda con la discreción adecuada y sírvase notificar cualquier abuso, enviando la dirección web a ec@aciprensa.com
| |